说明:最全专利文库
文库搜索
切换导航
文件分类
频道
仅15元无限下载
联系我们
问题反馈
文件分类
仅15元无限下载
联系我们
问题反馈
批量下载
ICS 65.020.20 CCS B 16 DB 62 甘肃 省地 國方标准 DB62/T5047—2024 代替DB62/T 2155—2011、DB62/T 2157—2011 梨病虫害综合防治技术规程 Technical regulations for integrated control of pear pests and diseases 地方标准信息服务平台 2024-11-20发布 2025-02-20实施 甘肃省市场监督管理局 发布 地方标准信息服务平台 DB62/T5047—2024 前言 本文件按照GB/T1.1一2020《标准化工作导则第1部分:标准化文件的结构和起草规则》的规定 起草。 本文件代替DB62/T2155—2011《梨叶枯病监测与防治》、DB62/T2157—2011《中国梨喀木虱监测 与防治》,与DB62/T2155一2011、DB62/T2157一2011相比,除结构调整和编辑性改动外,主要技术变 化如下: a)更改了“规范性引用文件”的具体内容(见第2章,2011年版DB62/T2155一2011、DB62/T 2157—2011的第2章); b)增加了“主要防治对象”(见第4章); c)增加了“防治原则”(见第5章); d)增加了“防治方法”(见第6章); f)删除了“梨叶枯病监测与防治”(见2011年版DB62/T2155一2011的第5章、第6章)。 请注意本文件的某些内容可能涉及专利。本文件的发布机构不承担识别专利的责任。 本文件由甘肃省农业农村厅提出并监督实施。 本文件由甘肃省果树果品标准化技术委员会归口。 本文件起草单位:甘肃省农业科学院林果花卉研究所、临夏回族自治州森林病虫害防治检疫站、甘 肃亚盛实业(集团)股份有限公司。 本文件主要起草人:曹素芳、杨世民、毕淑海、谢宁、李红旭、王玮、赵明新、曹刚、马艳芳、沈 平。 本文件由甘肃省农业科学院林果花卉研究所负责解释。 地方标准信息服务平台 1
DB62-T 5047-2024 梨病虫害综合防治技术规程 甘肃省
文档预览
中文文档
11 页
50 下载
1000 浏览
0 评论
309 收藏
3.0分
赞助3元下载(无需注册)
温馨提示:本文档共11页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
下载文档到电脑,方便使用
赞助3元下载
本文档由 人生无常 于
2025-02-21 19:57:36
上传分享
举报
下载
原文档
(2.1 MB)
分享
友情链接
JR-T0124-2014 金融机构编码规范.pdf
ISO 21434 Road vehicles Cybersecurity engineering 英文版.pdf
T-CES 117—2022 退役动力电池成组及评价分级技术规范.pdf
GB-T 41852-2022 半导体器件 微机电器件 MEMS结构黏结强度的弯曲和剪切试验方法.pdf
DB11- 381-2016 既有居住建筑节能改造技术规程 北京市.pdf
GB-T 21254-2017 呼出气体酒精含量检测仪.pdf
GB-T 42332-2023 海岛及周边海域地形图测绘规范.pdf
T-CXZCX 001—2023 餐饮外卖一次性密封规范.pdf
LY-T 3196-2020 竹林碳计量规程.pdf
GB-T 25181-2019 预拌砂浆.pdf
GB-T 2386-2014 染料及染料中间体 水分的测定.pdf
DB36-T 1952-2024 制造业企业数字化发展水平评价指南 江西省.pdf
思度安全-DSMM-023 数据资产管理规范V1.0.pdf
DB44-T 1212-2013 用能单位能源计量管理体系通用要求 广东省.pdf
JR-T 0083-2013 人身保险伤残评定标准及代码.pdf
GB-T 36470-2018 信息安全技术 工业控制系统现场测控设备通用安全功能要求.pdf
T-CACM 001—2018 古本易筋经十二势导引法技术规范.pdf
清华大学 - SuperBench大模型综合能力评测报告 0412 v2.2.pdf
OWASP ASVS应用安全验证标准 4.0.3 中文版.pdf
GB-T 19228.2-2011 不锈钢卡压式管件组件 第2部分:连接用薄壁不锈钢管.pdf
1
/
3
11
评价文档
赞助3元 点击下载(2.1 MB)
回到顶部
×
微信扫码支付
3
元 自动下载
官方客服微信:siduwenku
支付 完成后 如未跳转 点击这里 下载
站内资源均来自网友分享或网络收集整理,若无意中侵犯到您的权利,敬请联系我们
微信(点击查看客服)
,我们将及时删除相关资源。